to translate |
To translate is to give voice to an author from another culture. Translation is an art form in and of itself. In translating plays there are always things that are “untranslatable.” Since plays are meant to be experienced live, one cannot simply translate words; one must translate the action that lies underneath the words. Actions and subtleties are cultural, and it is imperative to translate specifically for the culture that one is working in. Oslo Elsewhere partners with The Translation Think Tank in order to deepen the discussion about the status of translation as an art form in the U.S. today. Click here to read more Translation Think Tank theory: theatrewithoutborders.com/translation. |
to translate Henrik Ibsen to translate Jon Fosse |